Skip to content

remora

hesitation

noun REH-moh-rah Rare

Origin: From Latin remora, 'delay, hindrance,' literally the remora fish believed to slow ships.

Also means

obstacle

Usage Note

Remora in modern Italian primarily means a hesitation, scruple, or impediment — senza remora or senza remore ('without hesitation'). The biological sense (the suckerfish) exists but is rare in general usage. The phrase avere delle remore ('to have reservations') is very common.

Examples

"Ha accettato l'incarico senza nessuna remora."

Natural Translation

She accepted the assignment without any hesitation.

Explore Italian by topic