remora
hesitation
noun REH-moh-rah Rare
Origin: From Latin remora, 'delay, hindrance,' literally the remora fish believed to slow ships.
Also means
obstacle
Usage Note
Remora in modern Italian primarily means a hesitation, scruple, or impediment — senza remora or senza remore ('without hesitation'). The biological sense (the suckerfish) exists but is rare in general usage. The phrase avere delle remore ('to have reservations') is very common.
Examples
"Ha accettato l'incarico senza nessuna remora."
Natural Translation
She accepted the assignment without any hesitation.
Related Words
Explore Italian by topic