fidare
to trust
verb fee-DAH-reh Rare
Origin: From Latin fidare, related to fides (faith, trust).
Usage Note
Fidare is almost always used as the reflexive fidarsi (mi fido di lui = I trust him); the non-reflexive form is rare in modern Italian. The construction is fidarsi di + person/thing. A common proverb is Fidarsi è bene, non fidarsi è meglio ('To trust is good, not to trust is better'), the Italian equivalent of 'better safe than sorry'.
Examples
"Non mi fido di lui per niente."
Natural Translation
I don't trust him at all.
Literal Translation
To-me I-trust of him for nothing.
Related Words
Explore Italian by topic
ItalianNow
5 min read