Also means
to reassure
Usage Note
Tranquillizzare takes avere in its transitive use ('to reassure someone else'); in the reflexive tranquillizzarsi it takes essere and means 'to calm oneself down'. Compare calmare (to calm/soothe, more general) — tranquillizzare specifically targets worry or anxiety. The double l is held in pronunciation.
Examples
"Il medico ha tranquillizzato i familiari del paziente."
Natural Translation
The doctor reassured the patient's family.
Related Words
Explore Italian by topic