riscattare
to redeem
Origin: From Vulgar Latin 'reexcaptare' (to recapture).
Also means
to ransom, to buy back
Usage Note
Riscattare covers the concrete act of paying a ransom (riscattare un ostaggio, 'to ransom a hostage') and the abstract sense of moral or sporting redemption (riscattarsi dopo una sconfitta, 'to redeem oneself after a defeat'). It takes avere as auxiliary; the reflexive riscattarsi expresses self-redemption. A related noun is il riscatto (ransom; redemption), common in sports journalism after a comeback victory.
Examples
"Ha giocato benissimo per riscattarsi dalla sconfitta."
Natural Translation
He played brilliantly to redeem himself after the defeat.
Literal Translation
He-has played very-well to redeem-himself from the defeat.
Related Words
Explore Italian by topic